
Clipul de prezentare a României realizat la cererea Ministerului Turismului a fost tradus în șaisprezece limbi. Fapt total firesc, având în vedere că româna nu e o limbă de circulație largă. Scopul e, de asemenea, natural și vizează atragerea cât mai multor turiști străini care să viziteze și să admire frumusețile patriei noastre. Bizar este că una dintre limbile în care a fost tradus filmulețul este latina. M-aș întreba aici: care latină, cultă, vulgata, medievală? Dar poate e prea mult. Pe cine așteaptă Ministerul Turismului să uimească, de a tradus materialul promoțional într-o limbă moartă, la fel cum e și turismul românesc? Pe Iulius Cezar, pe Cicero, pe Nero, pe strămoșul nostru Traian? Ăsta ultimul a fost turist de vreo câteva ori pe la noi, acum vreo 1.900 de ani, și când a plecat, s-a dus cu tot cu aurul din munți. E drept că a vrut să ne construiască autostrăzi și apeducte, dar noi n-am fost de acord. Lucru care se întâmplă și în zilele noastre.
Ministrul turismului a avut o explicație. Cică în cinstea Papei Francisc, care vine pe la noi la final de mai, am tălmăcit clipul și în latină, ca să înțeleagă și el. Ca și cum Papa ar vorbi curent doar latina și n-ar ști și italiană, spaniolă, engleză etc. Nu că Francisc, a cărui vorbire colocvială o știți, își cere papucii în limba lui Virgiliu. Și nici nu se duce la toaletă în latina vulgata. Sigur că latina e limbă oficială la Vatican. Dar e folosită doar în elementele de rit liturgic și în rugăciuni. Cardinalii nu se ceartă cu cuvintele lui Horațiu. Și nici nu se spală cu sapo, ci cu săpun.
O paranteză simpatică. Mi-a povestit un amic care a fost de curând la Vatican că acolo există bancomate care au ca opțiune de limbă inclusiv latina. N-am verificat, dar nu pare imposibil. Mă întreb însă cum dracului se spune în latină la introduceți codul PIN și apoi tastați enter. Cum zici fonduri insuficiente? Cardul dumneavoastră a fost temporar restricționat și momentan nu puteți face nicio tranzacție? Nu cred că administratorul de la Vatican plătește curentul și apa caldă pe latinește. Și nici că la masă se servește limbă latină de porc cu măsline.
Pe aceeași logică, la Biserica Sfântului Mormânt din Ierusalim ar trebui să existe ATM-uri cu opțiune în aramaică, iar la Chichén Itzá, în Mexic, ai putea să scoți bani ca să plătești intrarea în piramidă alegând varianta hieroglifelor maiașe. Revenim la noi în țară. Propun ca la mănăstirile din nordul Bucovinei să punem bancomate doar în slavonă.
E de râs dacă n-ar fi, de fapt, trist. Noi n-avem drumuri pe care să circule în română turiștii pe care-i chemăm în latină. Pe Litoral doar cocaina naufragiată îi poate atrage pe unii. Scuza că vine Papa nu ne salvează de penibil. Papa Francisc nu vine ca turist, deși, politicos, predecesorul său Ioan Paul al doilea a numit România Grădina Maicii Domnului. Și nici nu se cazează la vreo pensiune de cinci margarete, quinque bellis perennis.
Noi avem veceuri în fundul curții, in area latrina, de ar râde Vespasian, inventatorul celebrelor toalete, și cu fundul de noi. Noi aruncăm țigările pe geamul mașinii, ex machina cigarettes, și scuipăm semințe pe jos, verum semini in via. Îi tratăm pe turiști cu fundul, culus, și uneori le mai furăm, furantur, și portofelele, peres.
Turiștii nu știu decât că Vlad Țepeș bea sânge uman la micul dejun, sanguis bibe. Și mai sunt atrași de Casa Poporului, domus populi, construcția megalomanului dictator.
În rest, de la Râm ne tragem, ne promovăm pe latinește, dar scoatem latina din școli că nouă nu ne trebuie. Să fie la alții! Ave, salve, servus, heus! Nullum gravis. Doamne ferește! Dio absit!